<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CHIMERA &#187; Translations</title>
	<atom:link href="http://chimera.fragiled.com/category/music/translations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://chimera.fragiled.com</link>
	<description>+++ Ramblings of a Procrastinator</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Aug 2011 10:16:42 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Sound Horizon &#8211; エルの絵本 【笛吹き男とパレード】 English Translation</title>
		<link>http://chimera.fragiled.com/2010/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e7%b5%b5%e6%9c%ac-%e3%80%90%e7%ac%9b%e5%90%b9%e3%81%8d%e7%94%b7%e3%81%a8%e3%83%91%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%83%89%e3%80%91-english-translation/</link>
		<comments>http://chimera.fragiled.com/2010/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e7%b5%b5%e6%9c%ac-%e3%80%90%e7%ac%9b%e5%90%b9%e3%81%8d%e7%94%b7%e3%81%a8%e3%83%91%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%83%89%e3%80%91-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Apr 2010 11:19:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ria Rosa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chimera.fragiled.net/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[So busy at uni >_< so today I offer another filler: Sound Horizon translation.
Once again email me if you want me to translate a song for you. Make sure you Google it first as I won't bother translating something that's already been translated by someone else. And provide the lyrics in Japanese please, not roomaji. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://chimera.fragiled.com/2010/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e7%b5%b5%e6%9c%ac-%e3%80%90%e7%ac%9b%e5%90%b9%e3%81%8d%e7%94%b7%e3%81%a8%e3%83%91%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%83%89%e3%80%91-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sound Horizon &#8211; エルの肖像 English Translation</title>
		<link>http://chimera.fragiled.com/2009/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e8%82%96%e5%83%8f-english-translation/</link>
		<comments>http://chimera.fragiled.com/2009/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e8%82%96%e5%83%8f-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 14:56:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ria Rosa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chimera.fragiled.net/?p=144</guid>
		<description><![CDATA[This is my English translation of エルの肖像 (Elle&#8217;s Portrait) from Sound Horizon&#8217;s &#8220;Elysion&#8221; album. Use as you will, but please do not take MY translations and claim them as your own, because you obviously did not translate these. If you&#8217;re using it, please don&#8217;t forget to link back to http://chimera.fragiled.com !
If there were things that [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://chimera.fragiled.com/2009/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e8%82%96%e5%83%8f-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sound Horizon &#8211; エルの楽園 ［→ side：Ａ →］ English Translation</title>
		<link>http://chimera.fragiled.com/2009/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e6%a5%bd%e5%9c%92-%ef%bc%bb%e2%86%92-side%ef%bc%9a%ef%bd%81-%e2%86%92%ef%bc%bd-english-translation/</link>
		<comments>http://chimera.fragiled.com/2009/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e6%a5%bd%e5%9c%92-%ef%bc%bb%e2%86%92-side%ef%bc%9a%ef%bd%81-%e2%86%92%ef%bc%bd-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 15:15:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ria Rosa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chimera.fragiled.net/?p=157</guid>
		<description><![CDATA[If you want me to translate a song for you, email me privately. Make sure you Google it first as I won&#8217;t bother translating something that&#8217;s already been translated by someone else. And provide the lyrics in Japanese please, not roomaji. If you want Filipino-English-Filipino translations you may email me too.
This is my English translation [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://chimera.fragiled.com/2009/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e6%a5%bd%e5%9c%92-%ef%bc%bb%e2%86%92-side%ef%bc%9a%ef%bd%81-%e2%86%92%ef%bc%bd-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sound Horizon &#8211; エルの天秤 English Translation</title>
		<link>http://chimera.fragiled.com/2009/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e5%a4%a9%e7%a7%a4-english-translation/</link>
		<comments>http://chimera.fragiled.com/2009/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e5%a4%a9%e7%a7%a4-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 14:48:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ria Rosa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chimera.fragiled.net/?p=147</guid>
		<description><![CDATA[If you want me to translate a song for you, email me privately. Make sure you Google it first as I won&#8217;t bother translating something that&#8217;s already been translated by someone else. And provide the lyrics in Japanese please, not roomaji. If you want Filipino-English-Filipino translations email me.
This is my English translation of エルの天秤 (Elle&#8217;s [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://chimera.fragiled.com/2009/sound-horizon-%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%ae%e5%a4%a9%e7%a7%a4-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

